קול קורא להשתתפות בהכשרת מתרגמי ספרות ערבית במודל דו-לשוני מבית מכון ון ליר בירושלים וסדרת מכּתוּבּ – مكتوب מתרגמים ומתרגמות …
לצערנו הדף שחיפשת לא נמצא באתר
תוצאות חיפוש
11 תוצאות
הפרויקט היחיד בישראל המוקדש לתרגום ספרות ערבית לעברית במודל דו-לאומי דו-לשוני משותף הוא פרויקט מַכְּתוּבּ مكتوب וחוג המתרגמים של מכון …
חנאן סעדי היא רכזת פרויקטים בתמת ישראל במזרח התיכון, רכזת המערכת של סדרת מכּתוּבּ مكتوب ועורכת הערבית באתר האינטרנט של …
ערב הקראה | סדרת מכּתוּבּ مكتوب מבית מכון ון ליר בירושלים, המוקדשת לתרגום ספרות ערבית לעברית במודל דו-לאומי ודו-לשוני, מזמינה …
מַנְבַּר הוא מגזין מקוון דו-לשוני (ערבית–עברית) העוסק בסוגיות הקשורות ליחסי יהודים– ערבים בישראל. המגזין משמש במה (מַנְבַּר בערבית) לדיון ביקורתי …
מפגש עם ספרות פלסטינית עכשווית: קריאה ביצירתם של מחמוד שקיר ושייח'ה חליווה 23.04.20 יו"ר: ד"ר יוני מנדל משתתפים: פרופ' יהודה …
ערב השקה לספר "בלשון כרותה" פרוזה פלסטינית בעברית 13.11.19 דברי פתיחה: פרופ' שי לביא, ראש מכון ון ליר בירושלים ואוניברסיטת …
"בלשון כרותה" הינו הקובץ המקיף והעשיר ביותר של פרוזה פלסטינית בעברית. הוא מאגד בתוכו 73 סיפורים שנכתבו בידי 57 יוצרים …
זהו סיפור ילדים קצר ומקסים על מלך עריץ וילדים שממרים את פיו, פרי עטו של הסופר הסורי המפורסם זכריא תאמר. …
ערב השקה לרגל צאת הספר – אין בבעלותי דבר מלבד החלומות: אנתולוגיה של שירה אֶזידית באנתולוגיה לשירה אֶזידית עכשווית מופיעים …