בלשון כרותה

פרוזה פלסטינית בעברית

בעריכת

ראויה בורבארה

תרגום
חברי חוג המתרגמים
מו"ל

הוצאת מכון ון ליר והוצאת ידיעות ספרים

שפה עברית
שנת הוצאה2019
סדרה מַכְּתוּבּ مكتوب

"בלשון כרותה" הינו הקובץ המקיף והעשיר ביותר של פרוזה פלסטינית בעברית. הוא מאגד בתוכו 73 סיפורים שנכתבו בידי 57 יוצרים ויוצרות פלסטינים תושבי ישראל, עזה, הגדה המערבית והתפוצות ושתורגמו בידי 36 מתרגמים (שליש מהם פלסטינים) על פי דגם העבודה של סדרת מַכְּתוּבּ. דגם זה כולל צוותי תרגום דו-לשוניים ודו-לאומיים, שהתכלית שלהם אינה דיוק לשוני או תחבירי, אלא קיום דיאלוג כפעולה תרבותית ופוליטית בעולם. זה מפעל ראשון מסוגו של העמדת סיפורת פלסטינית בעברית בדגם שבו יהודים ופלסטינים מנהלים דיאלוג טקסטואלי ואוראלי על יחסי הגומלין בין השפות.

 

ראויה בורבארה נולדה בנצרת בשנת 1969 ומתגוררת בכפר אבו סנאן. בעלת תואר שלישי בשפה וספרות ערבית מאוניברסיטת חיפה, ד"ר בורבארה היא מפקחת מרכזת להוראת השפה הערבית בחינוך הערבי במשרד החינוך, ומרצה בחוג לספרות ערבית במכללת אורנים.

פרסומיה כוללים מחקרים אקדמיים לצד יצירות פרוזה שפורסמו בבמות שונות בערבית, בעברית ובאנגלית. הרומן הראשון שלה בעברית, על חופי נדודים (على شواطئ الترحال), יראה אור בהוצאת פרדס במהלך השנה הקרובה.


עשוי לעניין אותך
לפרסומים נוספים

הצטרפות לרשימת התפוצה