ניסיתי לתרגם לך את המלחמה

ע'יאת' אלמדהון

תרגום: דניאל בהר
הוצאת מכון ון ליר ופרדס הוצאה לאור
עברית
2024

פִיזִיקָה

קִלְלַת אֱלוֹהִים עַל הַפִיזִיקָה

לָמָּה טוֹבְעִים הַמְּהַגְּרִים וְצָפִים אֶל פְּנֵי הַמַּיִם אַחֲרֵי שֶׁנּפָחְוּ

אֶת נִשְׁמָתָם?

לָמָּה לֹא לְהֵפֶךְ?

לָמָּה לֹא צָף אָדָם כְּשֶׁהוּא חַי, וְטוֹבֵעַ כְּשֶׁהוּא מֵת?

 

קובץ שירה של ע'יאת' אלמדהון, משורר פלסטיני-סורי יליד 1979. יש שכינו את הקובץ מניפסטו שירי על פליטות שנע בין שאלות על המולדת, המצב בסוריה והגולה הערבית באירופה. ספר זה מכיל מבחר מתוך שיריו המתורגמים בפעם הראשונה לעברית.

 

עריכת תרגום: פרדוס חביב אללה

עריכה ספרותית: שהם סמיט

עריכת לשון: אמירה בנימיני־נבו

על העטיפה: פאתן ג'רוס ג'יריס

₪55.00 ₪79.00
עשוי לעניין אותך
וילאיַת בּיירות
וילאיַת בּיירות

רפיק אלתמימי ומֻחַמַּד בּהג'ת

₪69.00 ₪98.00
לפרטים ורכישה
על סף תהום: מדד התקשורת החופשית בישראל
על סף תהום: מדד התקשורת החופשית בישראל

פרופ' ענת בן-דוד, ד"ר קרן צוריאל | האוניברסיטה הפתוחה
שוקי טאוסיג, חן אגרי, שבי גטניו | העין השביעית
פרופ' חגי בועז | ראש פרויקט "טכנולוגיה ודמוקרטיה בנסיגה" במכון ון ליר

הצטרפות לרשימת התפוצה