In Subletters and Cobwebs, Nakash returns to Baghdad of the 1940s, a city of many languages and cultures, and recreates …
Oops! That page can’t be found.
Search results
13 results
Half a rooster, a nose the length of seven cubits, a girl masquerading as a boy on her way to …
Awarding of the 2021–2022 Yehouda Shenhav-Shahrabani Prize for Translation and Scholarship, 14.06.22 Greetings Prof. Shai Lavi, Director, The Van Leer …
Double Vision: A Story about Writers and Spies, 01.05.22 Journalist Maya Sela in conversation with Prof. Yehouda Shenhav-Shahrabani about his new …
Launch of the book “Walking Like Naomi Campbell”, 11.11.21 By Mahmoud Shukair From the Arabic: Prof. Yehouda Shenhav-Shahrabani Epilogue: Aida Fahmawi-Wattad (The Maktoob …
The Ethnic Code, Selection Practices and Ethnic Identities in the IDF, 01.07.21 The initial selection tool that determines the military …
An Acre-esque Tale by Eyad Barghuthy, 13.06.21 Translation from the Arabic: Bruria Horvitz and Yehouda Shenhav-Shahrabani Published by the Maktoob …
“What is the point of an exchange of letters between two poets?” wondered Mahmoud Darwish in his first letter. For …
As soon as Israel entered its first coronavirus lockdown, the Van Leer Jerusalem Institute began broadcasting live lectures and events …
Laborers and Actors in Translation is a critical historical analysis, the first of its kind, of the modern translation project. …